==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དག་སྣང་ཚོགས་མཆོད་དང་སྐོང་བཤགས་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
དག་སྣང་ཚོགས་མཆོད་དང་སྐོང་བཤགས་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།
དག་སྣང་ཚོགས་མཆོད་དང་སྐོང་བཤགས་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ཀ་པཱ་ལ་སོགས་མཚན་ལྡན་སྣོད་མཆོག་ཏུ། ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་བཅུད་ཚོགས་མཆོད་འདིས། །ག་ལ་བ་དེར་དམིགས་པའི་ཡི་དམ་ལྷ། །ང་བདག་འཛིན་པ་བྲལ་བར་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཅ་རེ་དབང་པོའི་ཡུལ་དུ་གང་ཤར་བ། །ཆ་ཤས་ཡོངས་རྫོགས་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག །ཇ་ཆང་སྐྱེམས་ལས་ལྷག་པའི་འདོད་ཡོན་གྱིས། །ཉ་ཡི་ཏོག་ཅན་ཕམ་མཛད་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཏཱ་ལའི་འདབ་ལྟར་ཡངས་པའི་པད་སྣོད་དུ། །ཐ་དད་ཟུང་འཇུག་སྨན་རཀ་གཏོར་མའི་ཚོགས། །ད་ལྟ་དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཡིད་སྤྲུལ་གྱིས། །ན་མར་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །པཱ་ར་མི་ཏཱ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོའི་དབྱིངས། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་རྫོགས་སྦྱོར་མཆོད་དང་། །བ་ལིཾ་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་སྒྲོལ་མཆོད་ཀྱིས། །མ་ལུས་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཐུགས་དམ་བསྐང། །ཙ་རི་ཏྲ་སོགས་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ། །ཚ་གྲང་རླུང་ཐིག་ཐིམ་པའི་བཞད་སྒྲ་ཡིས། །ཛ་ཡ་དཔའ་པོ་དཔའ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །ཝ་ལེར་རང་རིག་ངང་དུ་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཞ་རེངས་བྲལ་བ་འོད་གསལ་དབུ་མའི་དབྱིངས། །ཟྭ་ལྟར་རྩུབ་པའི་རླུང་སེམས་ངལ་གསོས་པས། །འ་འུར་ཚིག་གིས་མི་མཚོན་རྫོགས་པ་ཆེ། །ཡ་མཚན་མངོན་སུམ་རིག་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །རཱ་ས་ན་སོགས་རྩ་ཁམས་ལྷ་སྐུར་དག །ལ་ལ་ཙམ་མིན་སྲོག་རྩོལ་དྷཱུ་ཏིར་རྫོགས། །ཤ་ཁྲག་དྭངས་མ་མི་ཤིགས་
ཐིག་ལེར་སྨིན། །ས་བཅུ་རྒྱུན་མཐར་སོན་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཧ་ཧིའི་གླུ་གར་བསྒྱུར་བའི་ཌཱ་ཀི་ནཱིས། །ཨ་ཧཾ་འབར་འཛག་ཞུ་བདེའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད། །ཉམས་ཆག་ཉེས་ལྟུང་རྟོག་པ་དབྱིངས་སུ་བཤགས། །གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་དགའ་སྟོན་ཆེས། །ཧ་ལ་ལྟ་བུའི་སྒྲིབ་གཉིས་མུན་པ་སངས། །ཨ་དོན་ནང་གསལ་མཁྱེན་གཉིས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས། །མི་སློབ་ཟུང་འཇུག་འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་གྱི། །གོ་འཕང་ཚེ་འདིར་འགྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཅེས་ཉམས་སྣང་སྒྱུ་མས་སྤྲུལ་པའི་ཁང་བཟང་བཀོད་ལེགས་པར། གཏེར་སྟོན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རིག་འཛིན་ཡོལ་མོ་བ་ཆེན་པོ་བསྟན་འཛིན་ནོར་བུས་འདི་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་དབྱངས་སྙན་པོས་གསུངས་པ་ཐོས་པའི་རྗེས་ཐོབ་དེ་མ་ཐག་པར་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་སྡེས་བྲིས་པ་དགེ །མངྒ་ལཾ

【汉语翻译】
清净显现会供与圆满忏悔极简略法。 钦哲旺波造。
清净显现会供与圆满忏悔极简略法。 钦哲旺波造。
清净显现会供与圆满忏悔极简略法 现有。
嗡啊吽哈霍啥 (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ，汉语字面意思：嗡啊吽哈霍啥) 于嘎巴拉等具相殊胜器皿中，以色香味势精粹会供物，于何处所缘之本尊天众，我离执着祈请圆满誓言。
恰热自在之境所显现，分分圆满色声香味触，胜于茶酒饮料之欲妙，以鱼印女尊胜伏祈请圆满誓言。
如塔拉树叶般宽广之莲花器皿中，以各异双运甘露血肉朵玛众，如今真实陈设及意幻化，祈请圆满三根本圣众之誓言。
般若度金刚佛母之界中，以六度圆满双运之供养，及巴林血肉骨骼之度脱供，祈请圆满寂怒浩瀚诸尊之誓言。
匝日扎等金刚身之坛城，以冷热风脉融入之笑声，札亚勇士空行母众皆，哇然于自明觉性中祈请圆满誓言。
离僵直光明中脉之界中，以如针般粗糙之风心得安息，啊啊语词不能诠释之大圆满，以稀有现量觉性祈请圆满誓言。
拉萨那等脉界化为天身，非仅少分命勤圆满于督提中，血肉精华成熟为不坏明点，以十地趋至究竟祈请圆满誓言。
以哈哈之歌舞幻变之空行母，以啊吽燃滴融乐之会供，忏悔违犯罪堕分别念于法界，以能取所取敌魔诛杀之大宴会，如哈拉毒药般二障黑暗消散，啊义内明二智智慧增长，祈请无学双运轮涅大集之，果位此生证得之悉地。
如是于觉受显现幻化之楼阁善妙陈设中，伏藏师化身邬金大成就者丹增诺布，听闻如是金刚语调美妙之语后，立即由莲花光明续部洲之众书写，善哉！ 芒嘎朗（吉祥）！

【英语翻译】
Pure Vision Tsog Offering and Confession, Extremely Concise. By Khyentse Wangpo.
Pure Vision Tsog Offering and Confession, Extremely Concise. By Khyentse Wangpo.
Herein is the Pure Vision Tsog Offering and Confession, Extremely Concise.
Oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ ha hoḥ hrīḥ，汉语字面意思：嗡啊吽哈霍啥) In a supreme vessel such as a kapala, filled with the essence of color, scent, taste, and potency, I fulfill the samaya of the yidam deities who are the objects of my devotion, free from clinging to self.
Whatever arises in the realm of Chare Wangpo, the complete parts of form, sound, smell, taste, and touch, with desires surpassing tea, wine, and refreshment, I fulfill the samaya of the one who defeats with the fish-marked vajra.
In a lotus vessel as vast as the leaves of a tala tree, with various unions of amrita, rakta, and torma offerings, both actually arranged and mentally emanated, I fulfill the samaya of the Three Roots and victorious ones.
In the realm of Prajnaparamita Vajra Yogini, with the union offering that perfects the six perfections, and the liberating offering of balim, flesh, blood, and bones, I fulfill the samaya of all the peaceful and wrathful deities.
In the mandala of the vajra body, such as Tsarita, with the laughter of the dissolving of heat, cold, and wind-bindu, all the hosts of heroes and heroines, I fulfill the samaya in the state of clear awareness.
In the realm of the clear light central channel, free from stiffness, with the coarse wind-mind finding rest like a thorn, the Great Perfection that cannot be expressed with tumultuous words, I fulfill the samaya with wondrous direct awareness.
May the channels and elements, such as Rasana, be pleased as deity bodies, not just a little, but the life force perfected in the dhuti, may the essence of flesh and blood ripen into indestructible bindu, I fulfill the samaya by reaching the end of the ten bhumis.
With the dakinis who transform into songs and dances of haha hihi, with the tsog offering of aham burning, dripping, and melting bliss, I confess lapses, faults, and downfalls into the dharmadhatu, with the great feast of slaying the grasping enemy and obstructing forces, may the darkness of the two obscurations like hala poison be cleared away, may the inner clarity of the meaning of A and the two knowledges of wisdom increase, I pray for the siddhi of attaining the state of non-learning union, the great wheel of the tsog, in this very life.
Thus, in the well-arranged mansion emanated by illusory experiences, the terton emanation, the great vidyadhara Yolmowa Tenzin Norbu, having heard such melodious vajra words, immediately after that, it was written by the community of Padma Osel Do-ngak Lingpa. May it be virtuous! Mangalam!

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
།། ༈ །།རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་སྐོང་བཤགས་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས། །ཨོོཾ་སྭསྟི། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་སྐོང་བཤགས་གྲངས་མང་གསོག་པ་ལྟ་བུའི་ཚེ། ལས་གཞུང་གང་ལ་བརྟེན་པའི་སྐོང་བཤགས་རྒྱས་པ་ཚར་གཅིག་སྔོན་དུ་སོང་ནས། སྐོང་གཏོར་སོགས་གསོ་བྲན་བྱས་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། མཆོད་གཏོར་དང་སྐོང་རྫས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྤྲིན་ཆེན་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ ཞེས་བརྟག་པ་བཞིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། མཆོག་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་དཔའ་
བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། ཁྱད་པར་རྒྱུད་གསུམ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་དང་། །ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་ཤིག །བདེ་སྟོང་ཏིང་འཛིན་རོལ་པ་ལས་བྱུང་བའི། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེས། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་བསྐང་། །སྡོམ་དང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་བཤགས། །བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་འཁོར་བཅས་ཀྱི། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་ཀུན་ཞི་ཞིང་། །བསམ་པའི་དོན་ཀུན་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་པ་དང་། །བསྟན་འགྲོའི་ཕན་བདེ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་ཚར་གྲངས་ཇི་ལྟར་རིགས་པའི་མཇུག་གཞུང་གི་རྗེས་ཆོག་སོགས་དཀྱུས་ལྟར་བྱའོ། །ཞེས་པའང་འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་༧པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གི་བཀས་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་འཇམ་དབྱངས་བླ་མ་དགྱེས་པའི་འབངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོས་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཅིག །སརྦ་དཱ་ཀ་ལྱཱ་ནཱམ་མངྒ་ལཾ་བྷ་བནྟུ།།
དག་སྣང་ཚོགས་མཆོད་དང་སྐོང་བཤགས་ཤིན་ཏུ་བསྡུས་པ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ།

【汉语翻译】
།། ༈ །།三根本护法海之圆满忏悔极简略法。 嗡 斯瓦斯谛！积累三根本护法海之圆满忏悔等众多之时，依赖何种仪轨之圆满忏悔广轨先行一遍后，进行圆满朵玛等供养，以让、扬、康进行净化。供养朵玛和圆满物，所有 desired qualities 变成虚空藏之轮的大云。 嗡 阿 吽 霍 用四种观察加持。三宝总集根本传承上师与，本尊寂怒勇士空行众，尤其三续誓言者海众与，财神地主眷属请降临于此。从乐空定之嬉戏所生之，实际供养意幻供养大印，恳请圆满甚深意誓于法界，忏悔违犯失坏誓言与律仪。祈愿我等师徒施主眷属之，内外秘密障碍皆寂灭，所有心愿如法成就，以及，教法与众生之利益安乐广大之事业。如是念诵适当之次数，结尾等按照通常仪轨进行。此乃依于蒋贡多杰羌 莲花舞自在之教言，蒋扬上师喜悦之眷属钦哲旺波所著，愿成最胜吉祥！ 萨尔瓦 达 嘎 雅 纳 芒嘎拉 班图！（梵文罗马拟音：sarva dā kalya nāma maṅgalaṃ bhavantu，一切时，善名，吉祥，愿发生！）
清净显现会供与圆满忏悔极简略法。钦哲旺波。

【英语翻译】
!! ༈ !! A Very Concise Fulfillment and Confession of the Three Roots and Dharma Protectors. Oṃ Svasti! When accumulating many fulfillments and confessions of the Three Roots and Dharma Protectors, first perform a complete, extensive fulfillment and confession based on whichever practice text you rely on. Then, offer the fulfillment torma and other offerings, purifying them with Raṃ Yaṃ Khaṃ. May all desirable qualities of the offering torma and fulfillment substances transform into a great cloud of the wheel of the treasury of space. Bless them with the four contemplations, saying Oṃ Āḥ Hūṃ Hoḥ. Root and lineage lamas, the embodiment of the Three Jewels; Yidams, peaceful and wrathful, the hosts of heroes and dakinis; Especially the ocean of oath-bound ones of the three lineages; And wealth deities, treasure owners, and their retinues, please come here! From the play of bliss and emptiness samadhi, Actual offerings and mind-emanated offerings, the great mudra of offerings, Fulfill your profound commitment in the realm of dharma. I confess any breaches, impairments, contradictions, or errors in vows and commitments. May all outer, inner, and secret obstacles of us, the teachers, students, patrons, and retinue, be pacified, And may all our aspirations be fulfilled according to the Dharma, And may you accomplish the activity of increasing the benefit and happiness of the teachings and beings. Recite this as many times as appropriate, and then perform the concluding rituals according to the usual practice. This was written by Khyentse Wangpo, the servant who pleases Jamyang Lama, based on the command of Jamgön Dorje Chang Pema Gar gyi Wangchuk, may it be supremely virtuous! Sarva Dā Kalya Nāma Maṅgalaṃ Bhavantu!
Pure Vision Tsok Offering and Very Concise Fulfillment and Confession. Khyentse Wangpo.

============================================================

